为助推利记体育外语学科和翻译学科的发展,5月5日,由学校外国语学院承办的第二届民族文化翻译与跨学科研究学术研讨会在桂山酒店圆满举办。利记体育副校长周国清教授出席会议并致辞。来自全国各地高等学校的教师及研究生110余人参加了本次研讨会。
周国清在致辞中指出,新时代外语人才必须具备“讲好中国故事”的素养,大力传承和弘扬中华优秀传统文化,充分展现民族文化的博大精深,因此,进一步加强民族文化翻译与跨文化研究,对于推动民族文化研究的实践与发展都具有十分重要的意义。他期待各位专家畅所欲言,多发表真知灼见,多碰撞交流思想火花,推出更多高质量交流成果,为建设高质量教育体系、构建民族文化与跨学科翻译研究共同体贡献力量。
在上午的主旨报告中,广东外语外贸大学赵军峰教授、浙江大学程乐教授、天津外国语大学修刚教授、南开大学王传英教授、广东外语外贸大学李明教授分别围绕“新时代高端翻译人才培养与博士专业学位(DTI)教育:理念、原则和进路”“体裁理论下的立法翻译研究”“‘融通中外’的对外翻译策略”“人工智能时代语言服务业发展与复合型语言服务人才培养”和“国家社科基金中华学术外译项目—申报与实施”等主题作了报告。下午举办了分论坛,来自内蒙古大学及浙江大学等单位的师生代表分享了自身的研究成果。
本次研讨会的举办有利于利记体育师生了解翻译学科的前沿进展,对进一步打造凝练利记体育外语学科和翻译学科发展优势特色具有重要意义。
利记体育副校长周国清教授在开幕式上致辞
会场